從7月25日開始,北京市人民政府外事辦公室、北京廣播電視臺外語廣播聯合推出《牽手冬奧——市民講外語公益講座》。講座將邀請北京廣播電視臺外語廣播富有外語教學經驗的主持人和外語專家精心講授,帶給你最實用的行業英語表達!
第四講:糾錯外語標識 Chinglish Signs
Dialogue 1
New words : 習語短語
break a sweat
汗流浹背
work, run, or do other physical activity that causes you to start sweating
<do something> briskly
迅速地 輕快地
do something quickly, efficiently, carefully enough
Dialogue 2
New words : 習語短語
loitering
閑逛 游蕩
idling; standing, sitting or lying inappropriately in a public place
detour
繞行道
a way around a main route
take a rain check
遇雨改期 延期
plan to ask for a favor later (one that is offered now)
look over <one's>
shoulder for <someone>
回頭看 小心提防
pay attention, expect to see someone anytime, avoid being taken by surprise
“take a rain check”
字面意思是“拿一張雨票”,為什么會是“改天、下一次”的意思呢?這個短語的起源是出自美國的棒球文化,如果球賽進行時天公不作美,驟然傾盆大雨的不得不暫停,觀眾可領“雨票”,或用原票存根作為“雨票”(rain check),球賽改期舉行時可憑之入場。由此衍生出了將“take a rain check”使用在約定推遲的情況下
Look over one’s shoulder
可表示動作上的往后看,向后瞧;其引申義為時刻小心警惕。
常見錯誤(紅色為錯誤用法)
1. 賓客止步Guest go no further
no visitors / no visitors beyond this point
2. 出口處Export
departures Exit
3. 由此換乘電梯
Take advantage of that an electric elevator from this
elevator transfer point / transfer elevator here
4. 退貨處 Goods return
returns / refunds and exchanges (no need to say “goods”, because that's made obvious by everything around the sign, like a supermarket or a department store full of merchandise which everybody knows are goods)
5. 存包處Bag keeping
left-luggage service
6. 電話預約 Telephone be speak
phone appointments
7. 烘手機Bake the mobile phone
electric hand dryer (what came up from a Yandex image search second to beautiful girls)
8. 一次性用品A time sex thing
adult intimacy products / adult intimacy shop
9. 民族園Racist Park
ethnic minority park
10. 現金存取款機 Currency recycle system
ATM (automatic teller machine)
11. 宮堡雞Government abuse chicken
kung pao chicken (宮堡雞丁)
12. 生魚塊Chop the strange fish
sashimi (no need to add “pieces” at the end, because when are they ever not pieces?)
13. 麻婆豆腐Beancurd made by a pockmarked woman
mapo tofu
14. 陳皮Chen's skin
prunes
15. 干姜 The Ginger
dried ginger
16. 遠志Far Ambition
great ambition (? no idea of context, but that's the translation, possibly the Chinese title of Charles Dicken's work, Great Expectations? No time to do further investigation now)
17. 干貨(店) Goods
dried fruit
18. 青山綠,星火毀 Green, the blue mountain brings; destruction, the spark leads to
A spark can destroy green hills. (“prevent forest fires” if there's no need to be poetic toward someone who is considering lighting their cigarette here)
19. 進入景區,請注意防火 No naked fire here, please
no open fires
20. 保護環境從我做起Protect CircumStance begin with me
Environmental protection begins with me.
21. 請勿喧嘩 No Louding
no shouting (Please keep your voices down in this area. / speak softly / quiet please)
22. 小心地滑Slip carefully
caution: landslide area
23. 有您的參與,垃圾不會無家可歸 If you would like to join us, rubbish will never be homeless
With your help, litter is avoided. → no littering (less inspirational-sounding, but also less of a nonsense-trap)
24. 限高三米The limit is high 3 rice
3-meter clearance (assuming this is the entrance to a tunnel or the road going under a bridge) (if not, and freakishly tall people are being prohibited from riding a roller coaster, for example, then “height limit: 3 meters”)
往期節目鏈接
每月的最后兩個周末,《冬奧英語》周末版,節目播出時間:周六、日:12:00-12:25 16:00-16:25