欧美亚洲丝袜清纯中文,亚洲黄色在线观看视频,久久久久久久久久久成人,五月婷婷精品视频在线播放

我在聽,請說話(10s)
抱歉,沒聽清,請再說一遍吧
權威發布 | 北京市政府工作報告全文【中英文對照】(二)
日期:2024-02-02
來源:北京外辦
字號:

政 府 工 作 報 告

——2024年1月21日在北京市第十六屆

人民代表大會第二次會議上

北京市市長  殷  勇

REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT

Delivered at the Second Session of the Sixteenth Beijing Municipal

People's Congress on January 21, 2024

Yin Yong, Mayor of Beijing


一、2023年工作回顧

I Review of Work During 2023

一年來,主要做了以下工作。

In 2023, we accomplished the following tasks.

一是深入落實首都城市戰略定位,京津冀協同發展不斷走深走實。

First, leveraging Beijing's strategic status as the capital of China, we achieved more substantive progress in the coordinated development of Beijing-Tianjin-Hebei Region.

進一步優化提升首都功能,堅持首都規劃權屬黨中央,完善首規委工作制度,加快首都規劃體系建設,深化規自領域問題整改,嚴格規劃執行;實施核心區控規新一輪三年行動計劃,開展重點地區環境整治提升,全力保障中央政務功能。

We reinforced Beijing's role as the national capital, upholding the principle that the authority of capital planning lies with the Party Central Leadership. We refined our work mechanism for the Capital Planning and Development Commission and accelerated the development of the capital's planning system. We rectified problems in planning and natural resources, and ensured the strict enforcement of the plans. We launched the new three-year action plan of the Development Control Plan for the Core Zone Serving Capital Functions and improved the urban environment in key areas to support the functions of the central authorities.

扎實推進國際交往中心建設,雁棲湖國際會都實現擴容提升,第四使館區等規劃建設有序推進,在京登記落戶國際組織機構增至115家;健全重大國事活動服務保障常態化工作機制,圓滿完成第三屆“一帶一路”國際合作高峰論壇服務保障任務。

We strengthened Beijing's role as the national center for international exchanges. The Beijing Yanqi Lake International Conference Resort was upgraded and expanded. Construction of the Fourth Embassy Area and other planned projects progressed in an orderly manner. The number of international organizations opting to establish and register their offices in Beijing increased to 115. The work mechanism for providing services for major state events was improved, as exemplified by our provision of quality services during the third Belt and Road Forum for International Cooperation.

深入開展疏解整治促提升專項行動,拆除違法建設2315萬平方米、騰退土地2282公頃,啟動實施第二道綠化隔離地區減量提質規劃和五年工作方案,城鄉建設用地減量約8平方公里;整治橋下空間183處、城市家具1萬余處,規范拆除各類護欄900公里,精細化治理提升背街小巷1730條;完成老舊小區改造183個,啟動危舊樓房改建和簡易樓騰退20.4萬平方米。

We continued the special program of upgrading urban management. We demolished 23.15 million square meters of illegal structures and vacated 2,282 hectares of land. We launched a dedicated program and a five-year work plan aimed at enhancing the second greenbelt area by minimizing the amount of land used for construction purposes. Land used for urban and rural construction dropped by around eight square kilometers. Improvements were made to the environment of 183 spaces under overpasses and more than 10,000 street furniture items. We removed 900 kilometers of road guardrails and lane dividers of all kinds and carried out precision environmental improvement for 1,730 backstreets and alleys. A total of 183 run-down residential compounds were upgraded. The renovation of old and dilapidated buildings and clearance of sub-standard housing on a total scale of 204,000 square meters were completed.

大力推動城市副中心高質量發展,行政辦公區二期建成,第二批市級機關搬遷,北京藝術中心、城市圖書館、大運河博物館建成投用,東六環高線公園等規劃建設穩步推進,全國溫室氣體自愿減排交易機構獲批設立,通州區與北三縣一體化發展取得新進展。

We vigorously pursued high-quality development of the Beijing Municipal Administrative Center (BMC). Construction of Phase II of the BMC administrative office area was completed, and the second group of municipal-level government bodies started to move in. The Beijing Performing Arts Centre, the Beijing Library, and the Grand Canal Museum of Beijing entered service. The planning of the East Sixth Ring Road High Line Park was well underway. A national certified emissions reduction trading center obtained approval for launch in Beijing. New progress was made in the integrated development of Tongzhou District and its three neighboring counties in Hebei Province.

加快構建京津冀更加緊密的協同發展格局,建立三地聯合工作機制,制定實施三年行動計劃;京雄高速全線通車,津興城際鐵路開通運行;雄安新區中關村科技園掛牌運營,北京向天津、河北輸出技術合同成交額748.7億元、增長1.1倍;支持雄安新區“三校一院”交鑰匙項目開學開診,公共服務共建共享不斷深化。

We stepped up efforts to pursue coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region. We established a collaborative working mechanism among our three authorities and drafted a three-year action plan for deeper integration of the region. The Beijing-Xiong'an Expressway was open to traffic, and the intercity railway linking Tianjin with Beijing Daxing International Airport was put into service. In the Xiong'an New Area, a sub-park of Zhongguancun Science Park was opened, and the contractual value of technology transfers from Beijing to Tianjin and Hebei reached 74.87 billion yuan, representing a growth of 110%. We provided support for the opening and operation of the "Three Schools and One Hospital" turn-key projects4 in the Xiong'an New Area, and witnessed increased integration and sharing of public services across the three locations. 


注釋:

[4]The "Three Schools and One Hospital" turn-key projects refer to infrastructure projects financed and built by Beijing in Xiong'an New Area, including a kindergarten, a primary school, a secondary school and a general hospital. Upon completion, the facilities will be transferred to the jurisdiction of Xiong'an New Area, and managed by Beijing's top-tier education and medical groups as commissioned by the Xiong'an authorities.

    <menuitem id="01tyf"></menuitem>
    1. <nobr id="01tyf"><var id="01tyf"></var></nobr>

      <tbody id="01tyf"></tbody>

      <tbody id="01tyf"></tbody>
      <menuitem id="01tyf"><strong id="01tyf"><acronym id="01tyf"></acronym></strong></menuitem>
      <code id="01tyf"></code>
      1. <strong id="01tyf"></strong>
        1. <code id="01tyf"><var id="01tyf"></var></code>

          1. <tbody id="01tyf"><code id="01tyf"></code></tbody>

            <meter id="01tyf"><code id="01tyf"></code></meter>
            欧美亚洲丝袜清纯中文,亚洲黄色在线观看视频,久久久久久久久久久成人,五月婷婷精品视频在线播放