欧美亚洲丝袜清纯中文,亚洲黄色在线观看视频,久久久久久久久久久成人,五月婷婷精品视频在线播放

我在聽,請說話(10s)
抱歉,沒聽清,請再說一遍吧
距離冬奧會100天,這些詞匯的英文表達你掌握了?(一)
日期:2021-10-28
來源:北京外辦
字號:

“冰絲帶”舞動神州,“雪如意”靈動八方。為服務冬奧會籌辦工作,市政府外辦聯合北京外語廣播制作“牽手冬奧”市民講外語公益講座,用中英雙語介紹北京冬奧會比賽項目和主要場館,普及宣傳冬奧知識。在北京冬奧會倒計時100天之際,小編帶你一起分三期學習這些冬奧詞匯用英文怎么說!

比賽場館 

1. National Speed Skating Oval 國家速滑館

圖片

The National Speed Skating Oval will host the speed skating competitions during the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games. People would love to address it as "The Ice Ribbon", the shape of which resembles the skating trails of fast-speed skaters. The skating hall of the Oval has an ice surface of about 12,000 square meters, making it the largest speed skating stadium in Asia. The Oval is the world's first Winter Olympic venue using carbon dioxide transcritical direct cooling ice-making technology. The temperature difference on the ice surface does not exceed 0.5 degrees centigrade, which is beneficial for athletes to log good results.

國家速滑館是2022年北京冬奧會和冬殘奧會期間速滑項目的比賽場地。因其建筑外形就像速滑運動員高速滑行時留下的軌跡,人們也稱其為“冰絲帶”。作為亞洲最大的速滑場地,場地冰面面積達1.2萬平方米。國家速滑館是世界上第一個采用二氧化碳跨臨界直接冷卻制冰技術的冬奧會場館,冰面溫差不超過0.5攝氏度,更有利于運動員取得好成績。

2. Wukesong gymnasium 五棵松體育館

圖片

Wukesong gymnasium was designed and built for the Beijing 2008 Olympic Games. It has an instantly recognisable exterior, which can be lit up in an array of different colours at night. In 2015, work began on the arena to install an ice rink – which can be converted back into a basketball court in under six hours. In 2016, the gymnasium was an arena for both basketball and ice hockey events. After a modification of its ice making and dehumidification systems, it can switch between ice hockey and basketball setups.

五棵松體育館是為2008年北京奧運會設計和建造的,其建筑外觀極易識別,夜間呈現不同色彩。2015年,五棵松體育館鋪設了冰場。2016年起,該館同時成為職業籃球和職業冰球兩項賽事的主場。經過對場館制冰和除濕系統的改造,場館實現了六小時內完成冰球、籃球比賽模式的轉換。

3. Chinese National Alpine Skiing Centre 國家高山滑雪中心

圖片

The Chinese National Alpine Skiing Centre is situated in the Xiaohaituo Mountain Area in northwest Yanqing. The starting point of the skiing centre has a maximum steepness of 68 degrees—one of the steepest race tracks in the world. With a kite-like shape, this structure tops off at the highest altitude in Beijing. The skiing centre has seven ski slopes with a total length of about 9.2 kilometres and its largest vertical drop reaches 893 meters.

國家高山滑雪中心位于延慶西北小海陀山區,其滑降賽道最大坡度達68度,是世界上最難最險的賽道之一。它形似一只風箏,是北京海拔最高的建筑?;┲行挠?個賽道,全長約9.2公里,垂直落差達893米。

4. National Indoor Stadium 國家體育館

圖片

In 2022, the National Indoor Stadium will be the venue for the para ice hockey during the Paralympics. In its upgrade and reconstruction project, a new ice hockey training hall has been built on the north side of the main hall. The facade of the training hall is decorated with 863 pieces of ice flower pattern embossed glass, so the National Indoor Stadium is nicknamed as Ice Castle.

國家體育館是2022年北京冬殘奧會的冰球比賽場地。通過升級改造,在主比賽廳的北側新建了一個訓練館。新建訓練館的外面由863塊冰花圖案的壓花玻璃裝飾,因此國家體育館被稱為“冰堡”。

5. National Ski Jumping Center 國家跳臺滑雪中心

圖片

The National Ski Jumping Center is built halfway up the mountains in the Guyangshu area, Zhangjiakou. Featuring two slopes and located around 1,750 meters above sea level, the center's S-type curve resembles the shape of a jade Ruyi scepter, a traditional Chinese ceremonial object-earning it the nickname "Snow Ruyi".

國家跳臺滑雪中心位于張家口群山環繞的古楊樹場館群。中心設有兩條賽道,賽道起點的海拔高度約1750米。場館 S型的曲線宛若中國傳統吉祥飾物“如意”,因此又被稱為“雪如意”。

    <menuitem id="01tyf"></menuitem>
    1. <nobr id="01tyf"><var id="01tyf"></var></nobr>

      <tbody id="01tyf"></tbody>

      <tbody id="01tyf"></tbody>
      <menuitem id="01tyf"><strong id="01tyf"><acronym id="01tyf"></acronym></strong></menuitem>
      <code id="01tyf"></code>
      1. <strong id="01tyf"></strong>
        1. <code id="01tyf"><var id="01tyf"></var></code>

          1. <tbody id="01tyf"><code id="01tyf"></code></tbody>

            <meter id="01tyf"><code id="01tyf"></code></meter>
            欧美亚洲丝袜清纯中文,亚洲黄色在线观看视频,久久久久久久久久久成人,五月婷婷精品视频在线播放