欧美亚洲丝袜清纯中文,亚洲黄色在线观看视频,久久久久久久久久久成人,五月婷婷精品视频在线播放

我在聽,請說話(10s)
抱歉,沒聽清,請再說一遍吧
【牽手冬奧——市民講外語系列公益講座之七】冬奧場館英文講解:五棵松體育館
日期:2021-08-26
來源:北京外辦、北京外語廣播
字號:

640.jpg

從5月22日開始,每個月的最后兩個周末,在【Beijing 2022】里,將為大家特別推出北京市人民政府外事辦公室與外語廣播聯合制作的《牽手冬奧——市民講外語公益講座》。講座旨在普及宣傳冬奧知識,提升重點行業服務人員的對外服務能力,提高市民英語水平,為北京2022年冬奧會和冬殘奧會營造良好氛圍。我們邀請“我的冬奧夢”冬奧小記者們和北京市多所中小學的學生記者們,共同為大家帶來準確、實用的冬奧會和冬殘奧會項目知識的英文介紹。節目播出時間:周六、日:8:30-9:00(首播)12:00 & 16:30(重播)

今天為大家介紹五棵松體育館:

Wukesong gymnasium, 五棵松體育館

Wukesong gymnasium was designed and built for the Beijing 2008 Olympic Games. It has an instantly recognisable exterior, which can be lit up in an array of different colours at night. The arena came to life 13 years ago with the exciting first-round basketball match between the USA and China, before staging one of the greatest men's finals in the history of the Games – an unforgettable clash of the titans between the USA and Spain, in which the team led by LeBron James and Kobe Bryant clinched a 118-107 victory.

五棵松體育館是為2008年北京奧運會設計和建造的。它有著極易識別的建筑外觀,在夜間呈現出不同的色彩。2008年奧運會期間,中國男籃在這里大戰美國隊,被稱為奧運籃球歷史上最精彩的一場決賽——美國和西班牙的決賽也在這里舉辦,由詹姆斯和科比率領的美國隊以118-107擊敗了西班牙取得最終勝利,這兩場比賽也讓五棵松體育館成為了人們關注的焦點。

In 2015, work began on the arena to install an ice rink – which can be converted back into a basketball court in under six hours. In 2016, the gymnasium was an arena for both basketball and ice hockey events. After a modification of its ice making and dehumidification systems, it can switch between ice hockey and basketball setups, and many "ice-basket back-to-back" competitions have been successfully held.

2015年,五棵松體育館鋪設了冰場。2016年起,五棵松體育館同時成為職業籃球和職業冰球兩個賽事的主場,通過對場館制冰和除濕系統的改造,五棵松體育館實現了六小時內完成冰球、籃球兩種比賽模式的轉換,并成功舉辦了多場冰籃“背靠背”比賽。

According to the requirements of the International Ice Hockey Federation, the 30-by-60-meter ice hockey rink used in previous winter Olympics has been changed to 26-by-60 meters to increase the intensity of matches. The gymnasium has upgraded the ice-making system, locker rooms, anti-doping test lab, as well as lighting, network, power and 5G facilities.

五棵松體育館擁有的冰場尺寸是按照國際比賽標準的30米×60米,而國際冰聯為了增加比賽的激烈程度和觀賞性,決定從北京冬奧會開始,將往屆冬奧會使用的30米×60米的場地改為26米×60米。同時還升級了制冰系統、更衣室、反興奮劑檢測室以及照明、網絡、電力和5G等設施。

"It's good for the whole sustainability of the Games as the gymnasium uses carbon dioxide instead of Freon as refrigerants in ice-making, which will reduce carbon emission equivalent to that of 3,900 cars a year" said a diplomat invited to watch a test game at the venue.

“這將有益于冬奧會整體未來的可持續性發展。在制冰過程中使用二氧化碳代替氟利昂作為制冷劑,每年將減少相當于3900輛汽車的碳排放” 一位受邀觀看五棵松體育館測試賽的外交官說。

11111.png

 

重點詞匯:

1、exterior

例:

The exterior of the building was a masterpiece of architecture, elegant and graceful.

這個建筑物在外觀上是一項杰作,精美、雅致。

The exterior of the house needs painting.

房子的外墻需要刷一遍油漆。

2、convert

例:

By converting the attic, they were able to have two extra bedrooms.

通過改建閣樓,他們又多出了兩間臥室。

What rate will I get if I convert my dollars into euros?

如果我把美元兌換成歐元,匯率是多少?

    <menuitem id="01tyf"></menuitem>
    1. <nobr id="01tyf"><var id="01tyf"></var></nobr>

      <tbody id="01tyf"></tbody>

      <tbody id="01tyf"></tbody>
      <menuitem id="01tyf"><strong id="01tyf"><acronym id="01tyf"></acronym></strong></menuitem>
      <code id="01tyf"></code>
      1. <strong id="01tyf"></strong>
        1. <code id="01tyf"><var id="01tyf"></var></code>

          1. <tbody id="01tyf"><code id="01tyf"></code></tbody>

            <meter id="01tyf"><code id="01tyf"></code></meter>
            欧美亚洲丝袜清纯中文,亚洲黄色在线观看视频,久久久久久久久久久成人,五月婷婷精品视频在线播放