欧美亚洲丝袜清纯中文,亚洲黄色在线观看视频,久久久久久久久久久成人,五月婷婷精品视频在线播放

我在聽,請說話(10s)
抱歉,沒聽清,請再說一遍吧
擦亮外事翻譯金名片,講好北京故事
日期:2023-05-10
來源:北京外辦
字號:

學習貫徹習近平新時代中國特色社會主義思想主題教育.png

北京市外辦扎實推動學習貫徹習近平新時代中國特色社會主義思想主題教育,深入踐行習近平外交思想,加速推進國際交往中心功能建設,全力服務國家總體外交大局和新時代首都高質量發展。市外辦翻譯中心凝心聚力、擔當作為,在市領導密集會見跨國公司負責人和中國發展高層論壇北京市招待晚宴、“外國記者走進北京”、“駐華使節感知北京”等品牌活動中,憑借過硬的專業素養積極對外講好北京故事,傳播好北京聲音。



凝心鑄魂講政治

首都無小事,事事連政治,做好首都工作關乎“國之大者”。作為大國首都的外事翻譯,中心全體譯員將政治理論學習放在第一位,主動用習近平新時代中國特色社會主義思想、習近平外交思想武裝頭腦,深刻認識首都外事翻譯工作在助力新時代首都發展乃至在推進中華民族偉大復興進程中所發揮的重要作用,自覺把翻譯工作放到推進國際交往中心功能建設和首都外事高質量發展中去,當好溝通橋梁,講好北京故事,以強烈的政治責任感、歷史使命感和工作榮譽感認真完成每一項工作任務。

4.jpg

篤行不怠練內功

為了保持隨時能上場打硬仗的良好狀態,翻譯中心用每年200余次的集體翻譯學習筑牢業務能力的基礎。除了常規訓練形式和內容,圍繞服務新時代首都發展的需要進行有針對性的訓練也是必修課。及時跟進學習碳交易、生物醫藥、智能駕駛等熱點話題,不斷完善知識結構;模擬各種外事活動現場,最大限度還原緊張感,把“課堂”變成“考場”;領導人講話、二十大報告、兩會文件等重要資料篇篇不落,緊跟翻譯“國家隊”掌握最新政策表述……翻譯中心的譯員們在訓練上對自己“下狠手”,只為確?,F場零失誤。

5.jpg

厚積薄發求實效

從會客廳到工廠車間,從“七有五性”到腦機接口,面對包羅萬象的場景和主題,每一場任務都需要做足充分的譯前準備。翻譯中心在梳理以往工作經驗的基礎上,專門制定譯前準備清單,圍繞任務進行“飽和式準備”。除了國情市情、行業發展等常規材料,雙方的過往接觸、近期熱點新聞也都會被譯員在譯前追根溯源,“扒”得清清楚楚。在一次市領導與生物醫藥企業的會見中,外方突然提及“六氟化硫” “多發性骨髓瘤”等生僻詞匯,譯員準確的譯法脫口而出,外方連聲贊嘆。一次次的“押題成功”憑借的不是運氣,而是日復一日的積累與付出。

6.jpg

復盤總結促提升

訓練只是模擬,實戰才是真題。每場翻譯任務結束后,翻譯中心的譯員們都會從譯前準備、心理建設、現場應對等各方面全面復盤,反復回聽現場錄音,查找問題,分析原因,用實戰校準工作。除此之外,譯員還要整理現場文稿,做好翻譯記錄,留下可供回溯的寶貴檔案資料。一個人時,譯員們是“尖兵”;聚在一起,譯員們是“鐵軍”。每年百余場的外事會見和多邊活動現場翻譯、上百萬字的筆譯和審校,得益于團隊中每個人毫無保留的分享和奉獻,才能共同擦亮北京市外辦翻譯中心這張金名片。

7.jpg

滿懷自信,緊跟首都高質量發展的步伐,北京市外辦翻譯中心的譯員們還將繼續磨練本領、砥礪前行,始終牢記奮斗是青春最亮麗的底色,始終以奮發有為的姿態投身首都外事工作,在大國首都的外事事業中譜寫屬于自己的青春之歌。

    <menuitem id="01tyf"></menuitem>
    1. <nobr id="01tyf"><var id="01tyf"></var></nobr>

      <tbody id="01tyf"></tbody>

      <tbody id="01tyf"></tbody>
      <menuitem id="01tyf"><strong id="01tyf"><acronym id="01tyf"></acronym></strong></menuitem>
      <code id="01tyf"></code>
      1. <strong id="01tyf"></strong>
        1. <code id="01tyf"><var id="01tyf"></var></code>

          1. <tbody id="01tyf"><code id="01tyf"></code></tbody>

            <meter id="01tyf"><code id="01tyf"></code></meter>
            欧美亚洲丝袜清纯中文,亚洲黄色在线观看视频,久久久久久久久久久成人,五月婷婷精品视频在线播放