欧美亚洲丝袜清纯中文,亚洲黄色在线观看视频,久久久久久久久久久成人,五月婷婷精品视频在线播放

我在聽,請說話(10s)
抱歉,沒聽清,請再說一遍吧
【Bilingual】習近平在亞太經合組織工商領導人峰會上的書面演講(全文)
日期:2024-11-16
來源:新華社、外交部
字號:

把握時代大勢 共促世界繁榮

——在亞太經合組織工商領導人峰會上的書面演講

(2024年11月15日,秘魯利馬)

中華人民共和國主席 習近平

各位工商界代表,

女士們,先生們,朋友們:

很高興到訪利馬這座美麗的城市。時隔8年,再次踏上這片充滿活力的熱土,倍感親切。

中國和拉美雖遠隔萬里,但浩瀚的太平洋沒有阻斷我們的交流。早在16世紀下半葉,滿載著絲綢和瓷器的“中國之船”就遠航拉美,開創了中拉友好交往的先河。

幾百年后的今天,包括中拉在內的亞太國家已經深度融入經濟全球化,成為一榮俱榮、一損俱損的利益共同體、命運共同體。同時,世界進入新的動蕩變革期,單邊主義、保護主義蔓延,世界經濟碎片化加劇,經濟全球化遭遇逆流,面臨逆水行舟、不進則退的嚴峻考驗。亞太經濟何去何從,需要我們作出抉擇。

經濟全球化是社會生產力發展的客觀要求,是科技進步的必然結果,是浩浩蕩蕩的歷史潮流,雖然遭遇過逆風和回頭浪,但其發展大勢從未改變。以各種名目阻礙經濟合作,執意將相互依存的世界割裂開來,是開歷史倒車。

當前,經濟全球化動力和阻力膠著,但動力仍然勝過阻力。新一輪科技革命和產業變革深入發展,世界經濟數字化、綠色化、智能化進程不斷加快,為經濟全球化再度加速蓄積了強勁動能。

我們要正確引導經濟全球化方向,不能走少數國家獨占霸權的老路。我們要推動經濟全球化更多釋放正面效應,進入更有活力、更加包容、更可持續的新階段。

女士們、先生們、朋友們!

越是困難時刻,越要堅定信心。我們要攜手推動普惠包容的經濟全球化,更好惠及不同國家、不同群體。

一是堅持創新驅動,推動世界經濟強勁增長。要向科技創新要生產力,充分發揮人工智能等新興技術的賦能作用,以新一輪科技革命為世界經濟注入強勁動力。堅持科技成果造福全人類理念,幫助發展中國家加強科技能力建設,助力知識和技術全球流動。

二是堅持與時俱進,推動全球經濟治理體系改革。要堅持共商共建共享原則,推動全球經濟治理體系更好反映世界經濟格局新現實,不斷提升“全球南方”的代表性和發言權,確保各國在國際經濟合作中權利平等、機會平等、規則平等。要維護以世界貿易組織為核心的多邊貿易體制,推動構建開放型世界經濟體系,維護全球產業鏈供應鏈穩定通暢。

三是堅持以人為本,推動解決發展失衡問題。世界繁榮穩定不可能建立在貧者愈貧、富者愈富的基礎上,各國共同發展才是真發展。要注重在經濟發展中保障民生,培育包容普惠的發展環境。要走以人為本、發展更加平衡、機會更加均等的經濟全球化之路,讓不同國家、不同階層、不同人群共享發展成果。中方期待各方積極參與全球發展倡議,為加速落實聯合國2030年可持續發展議程、促進各國平衡充分發展貢獻力量。

女士們、先生們、朋友們!

亞太經合組織誕生于冷戰結束前夕和新一輪經濟全球化逐漸勃興之時,一直以推動經濟全球化為己任,為促進亞太地區貿易和投資自由化便利化、促進成員經濟互利互惠、增進本地區人民利益福祉作出了巨大貢獻。亞太地區經濟保持了強勁增長,創造了舉世矚目的“亞太奇跡”。

亞太的成功源于我們始終致力于維護地區和平穩定,源于我們始終堅持真正的多邊主義和開放的區域主義,源于我們始終順應經濟全球化大勢、堅持互利共贏和相互成就。

放眼未來,亞太要繼續做推動經濟全球化的火車頭。我們要守正創新,擦亮開放亞太、包容亞太的金字招牌,打造綠色亞太、數字亞太的新招牌,推動構建亞太命運共同體,打造亞太發展的下一個“黃金三十年”。

女士們、先生們、朋友們!

今年7月,中國共產黨召開了二十屆三中全會,對進一步全面深化改革、推進中國式現代化作出系統部署。全會提出要在5年內完成300多項重要改革舉措,這將為中國經濟社會發展注入強大動力,也將為世界發展帶來新的更多機遇。

——中國將全面深化改革,繼續為全球經濟注入強勁動能。中國將建設高水平社會主義市場經濟體制,創造更加公平、更有活力的市場環境,推動實現資源配置效率最優化和效益最大化。中國聚焦財稅體制改革、建設全國統一大市場、推進新型城鎮化等重點領域攻堅突破,采取針對性措施提振消費、擴大內需,不斷提升改革成效。中國出臺了一系列重磅改革舉措,將有力推動經濟持續回升向好,有充足信心實現今年經濟增長目標,繼續發揮世界經濟增長最大引擎作用。

——中國將推動高質量發展,繼續引領世界經濟提質增效。今年上半年,中國高技術制造業和高技術服務業的投資增速雙雙達到兩位數以上,經濟結構和增長模式不斷優化。中國將因地制宜發展新質生產力,促進實體經濟和數字經濟深度融合,積極發展服務業,加強現代化基礎設施建設,提升產業鏈供應鏈韌性。中方致力于推進高質量共建“一帶一路”,同各參與方共同打造陸海聯動和協同發展的互聯互通網絡。

——中國將堅定不移走綠色發展之路,繼續為全球綠色轉型提供重要動力。近年來,中國經濟社會發展的“含綠量”持續提升,在世界范圍內率先實現土地退化“零增長”,新增綠化面積占全球的四分之一。中國積極推動新能源產業發展,推動綠色礦產國際合作,已經成為世界能耗強度降低最快的國家之一。僅在2023年,中國風電和光伏產品幫助其他國家減排二氧化碳約8.1億噸,助力各國獲得清潔、可靠、用得起的能源,為全球應對氣候變化作出重要貢獻。

——中國將建設更高水平開放型經濟新體制,繼續和世界分享中國發展機遇。開放是中國式現代化的鮮明標識。今年以來,中國全面取消制造業領域外資準入限制措施,首次在全國范圍內對跨境服務貿易建立負面清單管理制度,推動電信、互聯網、教育、文化、醫療等領域有序擴大開放,主動對接《全面與進步跨太平洋伙伴關系協定》和《數字經濟伙伴關系協定》等國際高標準經貿規則,穩步擴大制度型開放。中國積極推廣144小時過境免簽政策,進一步便利了中外人員往來,“中國旅行”爆火出圈。下一步,中國將出臺更多自主開放和單邊開放政策,擴大面向全球的高標準自由貿易區網絡,讓中國開放的大門越開越大。

女士們、先生們、朋友們!

中國古人說,“落其實者思其樹,飲其流者懷其源”。中國的發展離不開亞太,也將進一步造福亞太。拉美有諺語說,“船的力量在帆上,人的力量在心上”。我很高興地了解到,當下“從錢凱到上?!币呀洺蔀槊佤斄餍姓Z,成為對“中國之船”跨越500年的回響。這也深刻表明,只要我們踐行開放聯通精神,太平洋就能變為促進繁榮增長的通途。讓我們加強團結合作,共迎全球性挑戰,共建人類命運共同體,為推進世界共同繁榮、開創人類更加美好未來匯聚更大合力。

謝謝大家。


Keeping Abreast of the Trend of the Times and Jointly Promoting Prosperity Around the World

Written Speech by H.E. Xi Jinping
President of the People’s Republic of China
At the APEC CEO Summit

Lima, November 15, 2024

Representatives of the Business Community,
Ladies and Gentlemen,
Friends,

I am very pleased to visit the beautiful city of Lima. It is truly heart-warming to set foot on this dynamic country again?after eight years.

Although China and Latin America are thousands of miles apart, we have carried forward our exchanges in spite of the vast Pacific Ocean. As early as in the second half of the 16th century,?the China Ships,?laden with silk and porcelain, reached the far coast of Latin America, starting friendly interactions between China and the region.

Several hundred years later today, China and Latin America and the entire Asia-Pacific are deeply woven into the fabric of economic globalization. We are now an interdependent community with common interests and a shared future. On the other hand, the world is in a new period of turbulence and transformation. Unbridled unilateralism and protectionism and an increasingly fragmented world economy threaten to reverse the trend toward economic globalization. The grave challenge for us is like sailing up a river—we either forge ahead or drift downstream. Where will the Asia-Pacific economy be going? It is a decision we must make.

Economic globalization is an objective requirement of growing social productive forces. It is a natural outcome of advancement in science and technology?and?a mighty historical trend. Despite headwinds and undertows, economic globalization has always been the general trend. The attempt to block economic cooperation under all sorts of pretexts and break up the interdependence of the world is nothing but backpedaling.

Economic globalization?is caught now in a tug of war between driving and obstructive forces, but the driving forces still prevail. New technological revolution and industrial transformation are getting more profound, and the world is moving faster to embrace a digital, green and smart economy. All this is building up powerful energy for further expedition of economic globalization down the road.

We should steer economic globalization in the right direction. We must reject the beaten path that a few countries have taken to pursue dominance and hegemony. We should see to it that economic globalization generates more positive outcomes and is taken to a new phase that is more dynamic, inclusive and sustainable.

Ladies and Gentlemen,
Friends,

Tougher times calls for greater confidence. We should join hands to promote a universally beneficial and inclusive economic globalization to the benefit of various countries and communities.

First, we should take innovation as the driving force for stronger growth of the world economy.?Innovation is the source of productivity. We should make full use of artificial intelligence and other emerging technologies to rev up the world economy and stimulate its growth with the current technological revolution. Advances in science and technology should benefit the entire humanity. We should help developing countries with their capacity building in science and technology and promote global flow of knowledge and technologies.

Second, we should keep pace with the times and reform the system of global?economic governance.?We should follow the principles of “plan together, build together and benefit together” to ensure that the global economic governance system better reflects the new reality of the world economic map. The representation and voice of the Global South should be enhanced continuously, and all countries should be ensured of equal rights, equal opportunities and equal rules in conducting international economic cooperation. We should uphold the WTO-centered multilateral trading regime, push for an open world economic system, and keep the global industrial and supply chains stable and smooth.

Third, we should always take the people-centered approach and?seek?to settle imbalances in?development. Global prosperity and stability cannot be achieved when the rich get richer and the poor poorer. True development means common development of all?countries. We should ensure people’s well-being while seeking economic growth, and foster a development environment that is inclusive and beneficial for all. We should?pursue?economic globalization?that is?people-centered and?delivers more balanced development and more equal?opportunities, so that different countries, classes and communities can all benefit from development. China hopes that all parties will take an active part in the Global Development Initiative to help expedite the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and promote?balanced and full development of all countries.

Ladies and Gentlemen,
Friends,

APEC was born on the eve of the end of the Cold War when a new round of economic globalization was gradually emerging, and has since taken it as its mission to promote economic globalization. It has contributed immensely to boosting trade and investment liberalization and facilitation in the Asia-Pacific, economic mutual benefit between member economies, and the interests and well-being of the people in our?region. Asia-Pacific economies have maintained robust growth and created the remarkable Asia-Pacific miracle.

The success of the Asia-Pacific is due to?our firm commitment to peace and stability in the region, to our continuous practices of true multilateralism and open regionalism, and to our deep faith in the trend toward economic globalization?as well as mutual benefit and mutual success.

The Asia-Pacific should remain the locomotive of economic globalization?in the future. We should stay on the right course and seek to break?new ground?at the same time. While further burnishing the Asia-Pacific hallmark of openness?and inclusiveness, we should make new brand-building efforts to foster a green and digital Asia-Pacific, build?an Asia-Pacific community with a shared future, and usher in another 30 golden years?of development for our region.

Ladies and Gentlemen,
Friends,

Last July, the Communist Party of China held the Third Plenary Session of its 20th?Central Committee,?and adopted a?comprehensive?plan for further deepening reform across the board?to advance Chinese modernization. More than 300 important reform measures were introduced at the meeting, and they will be fully implemented within five years. This will provide?not only strong impetus for China’s economic and social development, but also?more opportunities?for global development.

—China will deepen reform comprehensively and continue to provide robust momentum for the world economy.?China will build a high-standard socialist market economy, foster a fairer and more dynamic market environment, and make resource allocation as efficient and productive as possible. China?is endeavoring to?achieve?breakthroughs in key areas such as reforming the fiscal and tax systems, building a unified national market and advancing new urbanization. It is taking?targeted steps to boost consumption and increase domestic demand so as to improve?the?effectiveness of?reforms. China has adopted a full range?of major?reform measures, which will give a vigorous boost to the rebounding?and growth of the economy. We have full confidence in meeting the growth targets for this year?and?remaining?the biggest engine of world economic growth.

—China will advance high-quality development and continue to lead the efforts to improve the performance?of the world economy.?In the first half of this year, investment?in China’s high-tech manufacturing and service sectors?achieved double-digit growth, and its economic structure and growth model improved steadily. China will continue to nurture new quality productive forces in line with actual conditions, promote deep integration of the real?economy?and digital economy, boost the service sector, further modernize infrastructure, and make industrial and supply chains?more resilient. China is committed to high-quality Belt and Road cooperation,?and will work with all participants to put in place a network of connectivity featuring integrated land-sea transportation?and coordinated development.

—China will stay firmly on the path of green development and?continue to be an important force for global green transition.?In recent years, the “green quotient” in China’s social and economic development has?continued to rise. China has become?the first country around the world with “zero increase” in land degradation,?and its newly-added area of afforestation accounts?for?a quarter of the global?total. China is actively expanding new energy sectors?and?facilitating international cooperation on green mining. It has achieved one of the world’s fastest rates of energy intensity reduction. China’s wind and solar power products?have?helped other countries reduce about 810 million tons of carbon dioxide emissions, and enabled them to access?clean, reliable and affordable energy. All this has been an important part of the global effort to address climate change.

—China will build new, open and higher-standard economic?systems and continue to share China’s development opportunities with the world.?Opening up is a defining?feature of Chinese modernization. Since the start of this year, China has lifted all restrictions on foreign investment in manufacturing, and established for the first time?a nationwide negative-list system for cross-border trade in services. We have taken systematic steps to further open?the telecom, Internet, education, culture, medical service and other sectors. We have also taken the initiative to apply high international standards of economic and trade rules, including those in the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership?(CPTPP)?and the Digital Economy Partnership Agreement?(DEPA), as part of our plan to steadily enhance institutional opening up. We have expanded the coverage of the 144-hour visa-free transit policy to facilitate inbound visits to China, and “Travel to China” is getting very popular around the world.?Going forward, China will introduce more policies for voluntary and unilateral opening up, expand its globally-oriented network of high-standard free trade areas, and open its door even wider to the world.

Ladies and Gentlemen,
Friends,

As an ancient Chinese scholar said, “When eating fruits, one should remember the tree; When drinking water, one should remember the source.”?China’s development is?inseparable?from the Asia-Pacific, and it will in turn further benefit the region. As a Latin American proverb goes,?“Just as a ship is powered by its sails,?people are inspired by their hearts.”?I am pleased to learn that “From Chancay to Shanghai” has become a fashionable saying in Peru, an echo to the China Ships that arrived here over 500 years ago. This fully shows that as long as we act in the spirit of openness and connectivity, the vast Pacific will become a thoroughfare?for more prosperity?and growth.?Let us enhance our solidarity and cooperation, stand up together to the global challenges, jointly build a community with a shared future for mankind, and form a mighty force for the common prosperity of the world and a brighter future for humanity.

Thank you.

Keeping Abreast of the Trend of the Times and Jointly Promoting Prosperity Around the World

    <menuitem id="01tyf"></menuitem>
    1. <nobr id="01tyf"><var id="01tyf"></var></nobr>

      <tbody id="01tyf"></tbody>

      <tbody id="01tyf"></tbody>
      <menuitem id="01tyf"><strong id="01tyf"><acronym id="01tyf"></acronym></strong></menuitem>
      <code id="01tyf"></code>
      1. <strong id="01tyf"></strong>
        1. <code id="01tyf"><var id="01tyf"></var></code>

          1. <tbody id="01tyf"><code id="01tyf"></code></tbody>

            <meter id="01tyf"><code id="01tyf"></code></meter>
            欧美亚洲丝袜清纯中文,亚洲黄色在线观看视频,久久久久久久久久久成人,五月婷婷精品视频在线播放